4/2003 (24): Boże Narodzenie

27 декабря в Абаканском центре детского творчества прошло празднование Рождества и Нового года. Организаторами этого мероприятия были Школа польского языка и культуры и организация "Полония" Республики Хакасия. Здесь, приблизительно в пяти тысячах километров от Варшавы, собрались люди, которые помнят о своих корнях.

Новогодняя ель была установлена в большом зале на втором этаже ЦДТ. Собираясь на праздник, я предполагал, что будет либо представление на рождественские темы, либо утренник для детей, которые посещают занятия по изучению полского языка. И ошибся.Этот вечер проходил, что называется, в тесном, по - семейному тёплом кругу - среди приглашенных были только и учащиеся Школы, и их родители и родственники. А главной особенностью можно назвать то, что в праздничном представлении наравне с преподавателями участвовали их ученики. Вернее сказать, главную роль сыграли именно дети. Они были гостями и хозяевами праздника, зрителями и артистами. А преподаватели стали организаторами и ведущими.

Началось представление тихой "Песней ангелов", которую исполнили две юные ученицы. Затем последовало представление - участники ансамбля "Сибирский краковяк" (старшие воспитанники Центра польского языка и культуры) вместе с преподавателями разыграли обряд колядования. Этот обычай, знакомый нам из гоголевской "Ночи перед Рождеством", был популярен не только в России и на Украине, но и в Польше. Напомню, в чем он состоит - празднично одетая молодежь пела песни, прославлявшие праздник, желала счастья соседям. Те, в свою очередь, угощали колядующих. Часто в толпе присутствовали "ряженые",- люди в костюмах, изображавших животных или сказочных персонажей. Их основная задача - веселить собравшихся, дурачиться, разбавляя чересчур торжественную атмосферу. Вот и в Рождественском представлении в ЦДТ помимо одетых в польские костюмы участников ансамбля присутствовала шумная, но малоговорящая "Коза".

Колядками "Сибирский краковяк" не ограничился - юноши и девушки не раз выходили на площадку с польскими национальными танцами. Что касается младших танцевальных групп "Солнышко" и "Звездочки", они также выступили перед своими родителями с танцевальной программой.

Закончился вечер вручением подарков. Этим занимался "польский вариант" Деда Мороза - "Święty Mikołaj". Это он, придя к детям на праздник, разрушил козни Бабы Яги, Лешего и Лисы. И с его помощью под общую дружную просьбу зажглись огни на Рождественской ёлке.

Андрей КЕДРИН


< powrót

Projekt finansowany ze środków Kancelarii Prezesa Rady Ministrów w ramach konkursu Polonia i Polacy za Granicą 2022


Redakcja strony: dr hab Sergiusz Leończyk, dr Artiom Czernyszew

"Publikacja wyraża jedynie poglądy autora/ów i nie może być utożsamiana z oficjalnym stanowiskiem Kancelarii Prezesa Rady Ministrów".
Skontaktuj się z nami
Kliknij aby przeładować
Wymagane jest wypełnienie wszystkich pól oznaczonych gwiazdką *.

Organizacje