Методика преподавания славянских языков как иностранных с использованием технологии диалога культур: Материалы II Международной научной конференции "Методика преподавания славянских языков как иностранных с использованием технологии диалога культур" (22-23 сентября 2006 г.)/ Под ред. д.пед.наук, проф. В. А. Доманского. Вып. 3. Томск: Издательство Томского госпедуниверситета, 2007. 178 с.
Сборник материалов российских, польских и чешских исследователей представлен в трех разделах: 1) Межславянские языковые связи, 2) Методика преподавания славянских языков как иностранных, 3) Страноведение.
На польскую тему представлены статьи Малгожаты Лущик "Некоторые аспекты синтаксической семантики в обучении польских студентов-русистов", Е.А. Косых "О русских и польских лексических единицах в "Тематическом сопоставительном словаре", А.А. Юнаковской "Некоторые методические приемы формирования системного знания при изучении польского языка в вузе", А.С. Афанасьевой "Польская тема в мемуарной прозе Ю. Олеши ("Книга прощания")", О.В. Горских "Рецепция пушкинского стихотворения "Воспоминание" А.Мицкевичем: к проблеме использования технологии диалога культур на занятиях школьного спецкурса", Л.Д. Бондарь "Краковский лингвист Ян Розвадовский и Российская академия наук (к вопросу о российско-польских академических связях в области славистики в конце XIX - первой половине XX вв.), П.А. Столярова "Изучение польского языка в России".
Александр Левин. "Польский дом на Урале". Перевод с польского Ч.Петрушко - Екатеринбург: Полиграфист, 2006. - 312 с. Документальная повесть польского педагога А. Левина рассказывает о деятельности в годы войны Областного польского детского дома в поселке Монетный и о дальнейшей судьбе его воспитанников. (Более подробно об этой книге см. в номере на стр. 20-21). Издание осуществлено благодаря финансовой поддержке Фонда "Помощь полякам на Востоке" при содействии Конгресса поляков в России, а также польского общества "Полярос" г. Екатеринбурга.
"Диалог славянских поэтов": поэтический сборник. - Уфа: Виртуал, 2007. - 157 с.
В сборник включены стихотворения и переводы белорусских, болгарских, польских, русских, сербских, хорватских, украинских и чешских поэтов. Сборник был презентован 22 апреля 2007 года в рамках проведения торжественных мероприятий, посвященных 10-летию со дня основания Польского культурно-просветительского центра Республики Башкортостан. Это уже четвертый по счету сборник поэтических переводов. Ранее это были переводы польской поэзии на русский язык, и вот новый сборник уже расширяет свои языковые и географические границы. Составители сборника и авторы польских переводов активные члены Польского центра - доктор филологических наук, профессор БГУ В.Л. Ибрагимова, учитель польского языка М.Б. Виноградова, методист Польской школы М.О. Садыкова (Лисовская), старший преподаватель кафедры Восточного института экономики, гуманитарных наук, управления и права Б.В. Орехов.
Инициаторы и издатели сборника Польский центр и кафедра общего и сравнительно-исторического языкознания БГУ выражают глубокую благодарность Министерству культуры и национальной политики Республики Башкортостан за оказанную финансовую поддержку в издании этого сборника.
Иконников С.К. "Доктор Пирусский" - Томск, 2005. - 372 стр. В монографии С. К. Иконникова исследованы материалы о выдающимся враче и педагоге Владиславе Станиславовиче Пирусском, о его единомышленниках, о их деятельности в конце XIX - начале XX веков по развитию физической культуры, внешкольной оздоровительной работы и лечебной физической культуры в Сибири. В предисловии к книге автор пишет: "Григорий Николаевич Потанин дал выразительное и сжатое определение Пирусскому: "Энергичный общественный деятель". А томич, член-корреспондент Академии наук СССР Н. Н. Баранский в далеком 1957 году, в год 100-летия В.С. Пирусского, писал: "Это был человек не только умный, но и в полном смысле слова - мудрый... Мне очень странно, почему о таком человеке не написано до сих пор книги. Ведь такие люди исключительно ценны и встречаются в жизни исключительно редко". В самом деле - почему? А ведь после кончины Владислава Станиславовича в Томске велась активная работа по обобщению его наследия, даже был составлен план биографического сочинения, но увы, планам не суждено было осуществиться, и о выдающимся враче-общественнике и педагоге стали забывать...
Настоящая книга не претендует на полное изложение жизненного пути и благородных деяний В.С. Пирусского. Написанная, в основном, по архивным материалам, она послужит посильной данью Человеку, оставившему глубокий след в здравоохранении, физической культуре и образовании.
Автор книги Савелий Кондратьевич Иконников родился в 1928 г. С 1951 года, после окончания Ленинградского института физической культуры им. П.Ф. Лесгафта работал в вузах Томска. С 1959 года в течение 30 лет руководил спортшколами, из них 22 года - школами Олимпийского резерва. В 1992 году создал Общество ветеранов томского спорта и с этого времени возглавлял его. Историк-краевед и публицист. Награжден Орденом Почета, медалями, знаками отличия.
Збигнев Домино. "Польская Сибириада" / Перевод с польского Н.Г. Вертячих. Издательство "МИК", Москва 2006. - 448 с. Презентация книги состоялась в начале декабря прошлого года сразу в двух российских городах, в Москве и Красноярске. И выбор Красноярска неслучаен. Большая часть захватывающей от начала до конца повести З.Домино посвящена именно Красноярскому краю. В ней раскрывается одна из трагичных страниц польской истории и польско-российских отношений. Вторая Мировая война началась 1 сентября 1939 г. с вторжением гитлеровских войск, а уже 17 сентября восточный сосед СССР, "воткнул нож в спину соседа", сражавшегося один на один с сильнейшим врагом. Все это произошло в рамках пакта Риббентроп-Молотова, а советскому народу было объяснено, что "состоялось историческое событие: воссоединение Западной Украины и Западной Белоруссии". Так теперь стала называться Восточная Польша. А уже в 1940 г. в ни в чем неповинные мирные жители, в первую очередь, поляки, а также украинцы, евреи и белорусы были депортированы в Сибирь.
По разным оценкам от 900 000 до 2 000 000 польских граждан из Восточной Польши были высланы в сибирские трудовые лагеря. Местные жители удивлялись: "Понятно почему выслали немцев, а поляки чем провинились, ведь они сами стали первой жертвой фашистов?" Органы НКВД по-своему объясняли этот парадокс: "Они проживали в буржуазной Польше и поэтому вражеский для нас элемент". О том, как жили и как выжили, к сожалению не все, рассказывает в своей повести Збигнев Домино.
Збигнев Домино родился 21 декабря 1929 года в Кельнаровой. Прозаик, автор более десяти сборников рассказов, репортажей - "Блуждающие огни", "Золотая паутина", "Буковая поляна", "Кедровые орешки", "Пшеничноволосая", "Шторм", "Врата Небесного покоя", "Записки под Голубым Флагом". Проза Домино переводилась на русский, украинский, белорусский, болгарский, словацкий, грузинский, казахский и французский языки. Далеким предвестником "Польской Сибириады" был рассказ "Кедровые орешки".
Критики отмечают мастерский слог польского писателя, в чем также и заслуга переводчика книги. Вообще Збигнев Домино - писатель опытный, и неслучайно, в программе пребывания в Красноярске было посещение могилы великого сибирского писателя Виктора Астафьева, с которым Домино дружил с 1975 г. О том, что пишется "Сибириада", Астафьев узнал еще до своей смерти в 2002 г. и очень хотел прочитать эту книгу, но увы, не успел.
Обзор подготовил Сергей ЛЕОНЧИК